The brave blind girl who turned into more than a little queen: Reinette l’Orainese

26th June 2020 – Shabbat is almost here

And on this occasion we will enjoy the outstanding singer, composer and oudist Reinette l’Oranaise, born in 1918 in Tiaret, Algeria.

I discovered this artist while learning more about my much appreciated singer and pianist Maurice El Medioni. He has collaborated with Reinette on many occasions. About Maurice, and also about his uncle, Saoud l’Oranaise, I will come back in future editions of MBS, as they are also benchmarks of the Jewish music from the North of Africa. In this meantime, it is the turn for this superb artist that I think deserves a prominent position in the Olympus of music.

Forward this to a friend, right from here Forward this to a friend, right from here

The brave blind girl who turned into more than a little queen

Reinette’s life could have had the same destination as Saoud’s: she could have ended her days in Sobibor. But no. Her fate was another. Her life continued until she died in Paris in 1998. In this picture, from the blog Ben Zaken Descendance, Maurice El Medioni is with her. He is alive and 91 years old.

· At the bottom you’ll find the video with her voice ·

Reinette, whose real name was Sultana Daoud, was born in 1918 in Tiaret, 220 kms to the East from Oran, in Algeria. She was the daughter of a Morrocan rabbi.

The infection of smallpox made her blind from 3 years old. But it did not prevent her study music with the mentioned Saoud El Medioni. According to Gharamophone, Maurice sais the little Sultana was Saoud’s first pupil.

The young Sultana learnt to play darbouka as well as oud  that, at that time, was an instrument exclusive for male performers. She also learnt also many pieces from the Arab Andalousi legacy, of which she is considered one of the referential keepers, without whom many pieces would just have got lost. This is especially thrilling for me, as the land where I am settled and from where I am writing to you now was that Al Andalus, that land where that music took its first shape, the music she would play and sing five centuries after the Moorish and the Sephardic Jews were expelled from.

This picture is from the same blog as the one above –>

Reinette and Saoud were inseparable. She was his taliba, his pupil, and she used to sing in his cafe in the Derb, Oran’s jewish quarter. In 1938, with the shaykh, the master, she moved to Paris, where he was going to set up a cafe in Montmartre. But he would send her back to Algeria very soon, encouraging her to make her name in her country. He did well. In January 1943 the German army, after the Operation Torch, made a roundup of Jewish in Marseille’s port and deported Saoud and his 13 years old son Joseph to Drancy camp and later to Sobibor, where they would be murdered.

If you want to know more about the Jewish musicians from the North of Africa, check the work Jews, Music-Making, and the Twentieth Century Maghrib, by Christopher Benno Silver.

What happened with Reinette back in Algeria?

Back in Algeria, her popularity started to rise. She would perform regularly in Radio Alger, she joined the female orchestra of Meriem Fekkai and she would collaborate with the most relevant musicians at that time. But in 1962, after the independence of Algeria, as well as more than one hundred thousand Jews, she had to leave the country and moved to France. There, she performed for the Jewish community from the North of Africa.

Only 23 years after her exile in France, she would get some attention from the media. According to the beautiful obituary by Philip Sweeney, some journalist from the newspaper Liberation realized about her. This would rekindle her sweetest moments. She would perform again in great theatres, she would be admired and she would end her days recognized as a cultural ambassador of her country, Algeria. 

Forward to a friend, right from here Forward to a friend, right from here
Share to your Facebook, right from here Share to your Facebook, right from here

Click the picture to listen to Reinette l’Oranaise:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

MBS with a super star of the Yiddish films from the 30s

19th June 2020 – Shabbat is almost here

And in this occasion we will enjoy the voice of one of the best singers of the History: Moishe Oysher, spellbinding both in popular music and in liturgical singing.

I hope you are well! I learnt about this artist when I started to search for cantors and I come back to listen him again and again: he is Moishe Oysher. 

While searching for facts about his bio, I realiced that I consider Moishe Oysher as a star but that his niece Marilyn Michaels may be even more famous. The Oyshers came from a family of at least six generations of cantors. Apart of Moishe and his niece Marilyn, his syster Fraydele, Marilyn’s mother, was also a recognized singer. You can listen the ladies here

Forward this to a friend, right from here Forward this to a friend, right from here

Poignant cantor, Yiddish cinema star and ‘Kosher heart throb’

Moustache is often a good idea. With this outfit, that defiant gaze and that outstandingly passionated way of singing, I can understand why Moishe became popular.

 

· At the bottom you’ll find the video with his voice ·
This picture is from the film Der Zingendiker Shmid (The Singing Blacksmith), directed by Edgar G. Ulmer, based on the play Yankl der Shmid, by David Pinski. Find here a very interesting documentary about the film.

Moishe was born in Lipcani in 1907, that nowadays is in Moldava. But at the time of his birth, Lipcani was part of Khotin district of Bessarabia guberniya of Russian Empire. With the birth of the state of Moldava, the river Prut that bathes the city would be the natural border with Romania. The border with Ukraine would be also very near, few kilometres to the North.

Today, Google Maps shows in Lipcani the place of the church of the Seventh-day Adventists and also of the Jehova Witnesses. The pressence of Jewish is kept thanks to the thrilling project of repair and documentation of the Jewish cemetery, started in 2013. Before the II World War, many of the inhabitants of the city were Jews. In 1941, they were deported to Brichany and Transnistria. Clic the picture if you are interested in a documentary about Lipcani with testimonies of survivors. In 1952, the Lipcani quarter would be buildt in the city of Ramat Gan, at the East of Tel Aviv.

But the young Moishe wouldn’t have to experience the terror. His destiny was another. From a very young age, he was captivated by the magic of the stage and started acting in theatre as soon as possible. In 1921, a 15 years old Moishe travelled to Canada to join his father, who emigrated to America when he was a kid. He was left in Lipcani, where he would get the spell of the music from both of his grandfathers.

Once in Canada, he joined the Actors’ Union in 1924 and started to work. The following years, he would move to USA, he would marry Florence Weiss, who would be co-starring some films with him (watch them singing together, here), he travelled to Latin America with his own company and, after his return in 1932, all the shows at the theatres had already done the castings. He was finding no job… but the time of the High Holidays was coming: he was luckily hired as chazan for the High Holidays at the First Roumanian-American congregation. His style keeping the prayers of Bessarabia, would enchant the public, as he does nowadays.


And what about the song?

There are many recordings by Moishe Oysher available. I selected this one of a cantorial melody that talks about the reconstruction of the Temple. It was composed by another chazan, Israel Schorr, born in 1886 in the Polish Galitzia, about who I will talk longer in a future MBS issue.

Oysher’s rendition of Sheyibaneh Bet Hamikdash is a 6 minutes joy of dynamic development in which his voice and creativity scale the greatest heights of artistry. Enjoy.


Clic the picture to listen Sheyibone Beit Hamikdash by Moishe Oysher:

Forward this to a friend, right from here Forward this to a friend, right from here

 

 

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

Magazine #24 June 2020 | Life returns, mini interviews, joint ventures and more

June 2020 | Life returns, mini interviews, joint ventures and more

How are you? I am quite ok. After more than one month of post transplant without growing at all, I thought it was dead… But no, my little avocado tree started to produce new leaves ?

Life came back. And it seems we can have some hope about retaking our activities. WOMEX is announced and even though the virus is still worrying, the pandemic seems to be more controlled, at least here in Spain (but the news from Latin America and about new outbreaks are dreadful).

I preview very hard times for our community of world music for at least the next two years, what do you think? Particularly in countries like mine, where the circuit of world music is supported almost in its entirety by public money, and cuts in the budgets for culture will be sure. That’s one of the reasons to join forces with Spain is Music (apart from the mutual understanding and shared passion for music), of which I have talked previously. Learn more below.

Find below also two more interviews with directors of festivals included in the project MOST, as well as some more useful initiatives.

Remember that you can send any suggestion of content for the next editions. And if you like this, tell me. And share it and let your friends know. 

And once more here you have our playlist to accompany the reading –>

Thanks for your attention.

Araceli Tzigane | info@mundimapa.com | +34 676 30 28 82 

Feel free to forward this newsletter to your friends if you like it. Subscription is available here.

Summary: 

· Recent news and calls. Please, consider to sign.
· Union means strength: joint venture with Spain is Music
· Mini interviews with festival managers: Dragoș Rusu from the Outernational Days and with Mirza Redzepagic, from the World Music Fest Zeman
· In the next edition…

RECENT NEWS AND CALLS, IN SHORT

  • Uphold culture in the EU budget. By Culture Action Europe. You can sign to support this call: “Ahead of the European Council meeting on 19 June, we call on the Member States to:
    • Double the budget of Creative Europe, as the core programme for reinforcing European cultural cooperation (#Double4Culture).
    • Make sure that the additional funds stemming from the Next Generation EU initiative, such as REACT-EU, reach cultural operators.”
  • TWMC Festivals Award 2020 is cancelled. By Transglobal World Music Chart“A festival award doesn’t make sense without festivals. Many of the applicant festivals for this year’s edition have been cancelled. Many others that would have applied, haven’t finally done it, in this situation of uncertainty. Even if some live music acts were possible in Autumn, most of the Spring and Summer festivals aren’t taking place until 2021.
    We have been receiving the news about the cancellations and postponements with grief and we wish that all the organizers will overcome this fateful year with enough strength to resurge in 2021.” 
  • WOMEX 2020 is announced. I think many of us were waiting for this news. At least for me, this is very symbolic. It will be like recovering the life and the strength. The preparations for WOMEX are always exhausting as well as stimulating. Learn more about the insights of the responsible people in this online conference

Do you want to share any useful news for the community of the world music in the next edition? Let me know!



MAPAMUNDI MÚSICA JOINS FORCES WITH SPAIN IS MUSIC

In the edition #8 of this magazine I introduced Pablo Camino’s brand, Spain is Music, a travel agency specialized in cultural trips and, specifically, in trips in which the music has a very relevant place and the public is an active participant of the popular art.

In previous occasions, Mapamundi has been provider for Spain is Music and now, the crisis of the pandemic, has serve us to reflect on how to reinforce our synergic relationship. Together, we are creating touristic packages, like From Quixote to Almodovar the biggest stories from Castilla-La Mancha. And also new shapes of events, like Folk Camp Spain. One of our main needs is to find tour operators in other countries, that had the marketing tools to reach the clients. The concept, production and customisation are our responsibility. As the Spanish we are, superb food, enchanting artistic patrimony and joy of life are guaranteed.


**** Do you have a world music festival and you want to be included in our mini interviews? Contact us. ****

CURRENT AND FUTURE CHALLENGES FOR FESTIVALS

As mentioned in the previous issue of this magazine, thans to the MOST project I got to know about some festivals from the Balkans that I didn’t know before. Find below the little interview with Dragoș Rusu from the Outernational Days (Bucharest, Romania) and with Mirza Redzepagic, from the World Music Fest Zeman (Novi Pazar, Serbia).

MINI INTERVIEW WITH DRAGOȘ RUSU FROM THE OUTERNATIONAL DAYS (BUCHAREST, ROMANIA)

The Outernational Days festival started in 2016 in Bucharest. The previous editions have took place in several venues in the city. This year, they will produce an online event, as Dragoș explains below.They defined Outernational “as a place positioned outside of history; as a shapeless world that has been developing at the periphery of the International sphere. What makes Outernational music so distinct is its lack of exposure in mainstream and non-mainstream media, for reasons that are usually linked to ethnical biases.” 

 

  • MM – What do you search in an artist when you create the programme? 

DR: Originality and substance.

  • MM – Which are the global objectives of your festival?
    DR: To promote the Outernational concept. It is developed here.
  • MM – What are the most complicated or difficult issues to deal with in your festival?
    DR: The main issues are related to insufficient funds and the unreliability of the Romanian government to support independent cultural activities.
  • MM – Which are currently the main challenges for this kind of cultural proposals like yours?
    DR: The main challenges are related to convince the audience to engage in consuming the cultural products (concerts, panels, lectures) that we propose through our festival.
  • MM – In one sentence, summarise the reason/s to go to your festival. 
    DR: Outernational is a memorable and unique festival experience, one that will open your mind and offer a new understanding of the concept world music and the Balkan cultural heritage.
  • MM – Is this experience we are living now, the crisis of the coronavirus, changing your festival in any way (apart from postponing this year’s edition, if so)? 
    DR: For 2020, we wanted to move the festival out from Bucharest into the middle of nature, in a remote village in North East of Romania (Vaslui county). However, due to the coronavirus pandemia, we won’t be able to do the festival with audience for this year, therefore we decided to do a special edition, only on online – Outernational Virtual Festival will take place between July 25 and 26, there will be several concerts streamed live on our Youtube and Facebook channels.
Pictures’ credits:
  • Profile picture of the festival’s Facebook site
  • Dragoș Facebook profile picture


MINI INTERVIEW WITH MIRZA REDZEPAGIC FROM THE WORLD MUSIC FEST ZEMAN (NOVI PAZAR, SERBIA)

World Music Fest Zeman is a world music festival, born in 2018, that takes place in the City Park under the open sky of Novi Pazar. The idea of ​​the festival is to gather artists from different parts of the world who will present themselves with their art, in front of the local audience at Novi Pazar. The festival consists of concerts by world music scene artists, diverse music workshops and lectures, as well as competition for singers/vocal performers of Balkan music.

  • MM – What do you search in an artist when you create the programme? 

MR: Zeman Fest crew, consisted of musicians, is always looking for artists who can provide good musical experience as well as good show. Since the festival is happening in region which is at the border between different Balkan countries and culture, we are trying to provide different musical experience to the audience as well a positive cultural experience to the guest artists.

  • MM – Which are the global objectives of your festival?
    MR: Our idea is to bring good music to Novi Pazar and that’s the primary goal for which we started with the festival in 2018. Our objectives for the future are to put this festival at the spotlight of serious artistic events in region and in Europe, as well to provide great experience to the audience and the artists too. Since our town, Novi Pazar is officially the youngest town in Europe where 50% of the population are younger than 35 it has a great potential of developing the platform of cultural, artistic education and experience.
  • MM – What are the most complicated or difficult issues to deal with in your festival?
    MR: As far as now we really haven’t had any big difficulties organizing the festival since we have full support by the local authorities with whom we have fair cooperation at any field of organization and that so we consider us really happy having that all. The small issues (logistic stuff etc.) is something that is part of the work so there’s no need to mention it.
  • MM – Which are currently the main challenges for this kind of cultural proposals like yours?
    MR: My personal opinion is that those challenges depends of the place. Most of the festivals are struggling with the finances because the funds for the culture are lesser every year and it it makes the job difficult for the organizers. Our main challenge is to gain the audience since this kind of happenings are not often in our town, but we are really optimistic about it since it is a natural proces of growing. With the good music you’re getting good audience.
  • MM – In one sentence, summarise the reason/s to go to your festival. 
    MR: Young beautiful people, great energy, rich town history and a perfect venue with great music, that is Zeman Fest.
  • MM – Is this experience we are living now, the crisis of the coronavirus, changing your festival in any way (apart from postponing this year’s edition, if so)? 
    MR: At this moment we are still waiting to see what is going to happen in the next few weeks with the country regulations about the mass gatherings and public events. We are working on preparations of plan B and even plan C. Definetily the festival is going to happen, in which form we still don’t know but we are prepared and optimistic.
Pictures’ credits:
  • Profile picture of the festival’s Facebook site
  • Mirza portrait provided by himself


IN THE NEXT EDITION

Many things will show up but, for now, there are two contents that I have quite clear.

  • Interview with Béla Pap for the Challenges for Festivals series (portrait below, provided by himself). I know him for so long. I met him in Without Borders, the meeting in Bulgaria organized by Yasen Kazandjiev, the first time I attended. Béla directs Alt Productions. His Heritage World Music Festival is also participant in MOST.
  • Naxos Music LibraryIna Schroeder (portrait below from her Linkedin) will kindly answer some questions about this initiative that joins the complete catalogues or selected recordings of over 800 labels.

WHO WE ARE AND SISTER PROJECTS

Mapamundi Música is an agency of management and booking. Learn more here. Check our proposals at our website.

We also offer you our Mundofonías radio show, probably the leader about world music in Spanish language (on 46 stations in 17 countries). We produce the Transglobal World Music Chart with our partner Ángel Romero from WorldMusicCentral.com. And we lead also the Asociación para la Difusión de los Estilos.

Feel free to request info if you wish. For further information about us, get in touch by email, telephone (+34 676 30 28 82), our website or at our Facebook

This newsletter is open to sponsorship. Feel free to ask for details.

Do you like our newsletter? Tell us! Forward it to your friends! To sign up, click HERE.

MBS with a piyyut sang by Yemenites in 1957 in Israel, recorded by a Bengali ethnomusicologist: Deben Battacharya

12 June 2020 – Shabbat is almost here

And in this occasion we will enjoy a mesmerizing old recording of a Yedid Nafshi, dating from 1957, from the recordings made in Israel by the Bengali ethnomusicologist Deben Battacharya.

I hope you are well! I want to ask you something. If you like this, please share it with your friends. It is all I could want with this, to reach more people with these musics that captures the History of our civilization. Under the video you have a button to sign up.

In the last edition we payed attention to a contemporary artist, David Krakauer, and we talked about current events. But I can’t hide my addiction to the old music. That’s why I feel so thankful to people like Deben Battacharya. In 1957, he spent 2 months in Israel, recording the different people that gathered there from so many origins. In Yish’i, between Jerusalem and Ashdod, he meet the Yemenite community.

The recordings by Deben Battacharya in Israel 1957

This portrait of Deben is from the booklet of a collection of 4 albums with those recordings, that was released by Westminster in 1959 under the name of “In Israel Today“. This recording of Yedid Nafshi is also included in a much newer and easier to find compilation, released in 2014 by ARC Music (whose work of re-editing and disseminating Battacharya’s work is also outstanding), under the name of Music of the Oriental Jews from North Africa, Yemen & Bukhara. You can find more info about this compilation, here. It contains more outstanding beauties so I might come back to this album in the future.

In website The World Jukebox, you can also find information about the different albums released with those recordings as well as a brief information about Deben and his trip to Israel. And if you want to know more about Deben Battacharya, there is a large interview made by his friend Kevin Daly, here.

The recording of Yedid Nafshi is accredited to Nissim Matari (even though you’ll hear two different singers) of whom there are no references apart of this recording. But the booklet of the edition of 1959 explains that Yish’i “was founded in 1950 to house some of the Yemenites who had arrived to Israel during one of the largests airlifts in the world, known in Israel as “magic carpet”“. Deben met the settlers at the end of their day’s work. Then they moved to the village hall, where all the inhabitants, of all ages, men and women, gathered. Deben would edit 6 pieces in the collection of 4 albums, with the recordings of that evening. Let’s enjoy the result.

Clic the picture to listen Yedid Nafshi by Nissim Matari:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

MBS. David Krakauer’s special voice message for you + 3 minutes of musical spell

5 June 2020 – Shabbat is almost here

And in this turbulent times, we are together to reflect and enjoy. Today, Mr. David Krakauer, the wondrous clarinetist from New York, provides us an amazing tune and a heartfelt message, specially for us as recipients of Music Before Shabbat. 


I feel so thankful to David that took a moment in this turbulent moments, specially for USA and for his city, New York, to send us a special message of good wishes and solidarity against racism.

The inspiration that a black musician provided him for creating an amazing composition is even more meaningful in these days. 

Listen David’s message, here

David Krakauer’s Klezmer à la Bechet (feat. Nicky Parott in the bass) 

I love the clarinet in klezmer. How not? A good clarinetist of klezmer makes the instrument talk, laugh and cry in an unpredictable flow that caresses your soul. 

The “à la Bechet” refers to Sidney Bechet, a black composer, clarinetist and saxofonist from New Orleans, born in 1897 with an innate talent for music that would develope from a very young age. He is widely known, but if you want to learn more about his biography, check for instance this. And you can listen him playing clarinet here. David Krakauer calls Bechet his “teacher he never met”, as he explains in this interesting interview.

And David Krakakuer? Well, he is also a master, composer and clarinetist, recognized as one of the best clarinetists on planet Earth, with a strong career both in modern klezmer and in classical music.

David was born in 1956 in New York, where he lives. I mentioned him in this edition, related to Meshuge Klezmer Band and David’s initiative Music from the winery. So, apart of his own career, David provides dissemination of the work of other artists too.

David started in classical music and recovered the music of his ancestors in his early 30s, when he became curious about his ancestors. His grandparents arrived to the USA from Eastern Europe at the end of XIX century and, after the religious prosecution they had suffered, they decided to leave all that behind and to talk only English.

Two generations after, as David explains in this other interesting interview, that tradition was lost at the USA, but the people started to want that music for weddings, that music that the old people of that time had listened when they were kids. That was the beginning of the revitalisation of klezmer. You can check David’s website for more details about his career and projects.


Clic the picture to enjoy the outstanding David Krakauer with this piece from the album A New Hot One:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

Music Before… Shavuot! ? With nouba Raml Maya

28 May 2020 – Shavuot is almost here

Yes! This week this message reaches you one day before because Shavuot begins tonight. Let’s start to create the atmosphere for this time for study and reflection with a piyyut sang on nouba Raml Maya.

In this occasion I have to thank once more the team of Darké Abotenou as the piece that accompanies us today is from their Youtube channel.

Once again the Sephardic legacy has the lead role in this diggest. Not the Eastern one, but the North African, with a piyyut sang on the nouba or makam?Raml Maya.

What is a makam? Very basically, in the Arabic, Persian, Turkish… music a makam is a scale, like a guide for performance, that defines a mood.
And what is a nouba? A nouba is a collection of chained pieces, like a suit with different parts and those parts are called mîzân.

The concept of nouba (also written as nawba) is deeply related to the Andalusi classical music and to Ziryab, musician in the court of Abd al-Rahman II in Cordoba in the IX century. He came from Persia and he put the seeds for this music to develope during the following centuries. The noubas developed in the North of Africa and nowadays there are kept eleven noubas in Morocco and sixteen in Algeria. In the web site Hazanout.com, dedicated to the hazanout in Morocco, they are mentioned 16 and the terms of makam and nouba are both used without further clarification.

? Special announcement: later today, 28th of May at 17h (Central European Time), Yan Delgado and me will make an interview with Jako el Muzikante, who will talk in Ladino and I will translate into English. Check here in advance ?

Where does my turmoil comes from? Let me explain. 

The Raml Maya is a nouba of which you can find many renditions of its parts (note that a complete nouba with all its parts can last six or seven hours) by artists of Andalusian music, like this or this. This recording that we will listen today is named Makam Raml Maya and you can listen at the beginning of the recording how Shavuot is mentioned and the piece is announced as “makam”. So my inference is that in the last years the terms of makam and nouba are been used indistinctly at least in the context of the sang piyyutim. Any further clarification about this would be really appreciated! In the meantime, let’s continue with what is clear like water: Shavout starts tonight and we have this beautiful piyyut (the lyrics are from the Machzor) to listen to warm up. 

Clic the picture to enjoy the piyyut for Shavuot:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shavuot sameach

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

Music Before Shabbat, with Jako el Muzikante. Yearnings that you will, or will not, share ?

22 May 2020 – Shabbat is almost here

Love, love, love… that tearing feeling that drives us so crazy, is again the topic of today’s piece. A song about the quest to find the lady of his dreams, sang by Jako el Muzikante


In this occasion we will enjoy a very recent recording with Jako el Muzikante, that will take us back to Izak Algazi’s time before he moved to France (check the previous MBS, here).

As announced previously in another MBS, the friends from Sephardic Stories, that lead the Gibraltar World Music Festival, during the lockdown started the initiative Sephardic Collection, to support the work of the artists in this difficult time. In this frame, last Thursday it was premiered the video of this issue of MBS, that you can see below. ?? 

? Special announcement: next Thursday at 17h (Central European Time), Yan Delgado and me will make an interview with Jako el Muzikante, who will talk in Ladino and I will translate into English. Check here in advance ?
The song about the quest of the perfect lady

In the lyrics of this song, Onde que tope una ke es plazyente? (where would I find a pleasant one), a man wonders where would he find the woman of his dreams, one that he liked, slim, graceful… and that thinks before she speaks! He will wait for her many years.

According to the book-CD “Ven al Luna Park”, by Jako el Muzikante, Jak Mayesh “on the 8th of September of 1942 he recorded his voice for this song for a record of the “The Jack Mayesh Phonograph Record Co. label, accompanied on the oud by K. Bozajain.

The book-CD also explains that Mayesh recorded the song again in 1948 and that it exists also a version of this song in the oral tradition, sang by Roza Berro. “Ven al Luna Park” includes also some brief biographical infos about Jak Mayesh, who was born in Kushadashi in 1899, a city by the Aegean sea, that now belongs to Turkey. He moved to USA in 1929, served as a singer in the most important Sephardi synagoges and also stablished a business of wholesaling flowers. What happened with this business? You can learn it in the book-CD ?

The recording in which Jako el Muzikante is based for his rendition is in an album from the collection of Jakob Michael and it can be found in the mentioned book-CD, Ven al Luna Park, by Jako el Muzikante, available nowadays in most of the online shops and digital platforms.

And I know this song is specially appreciated by my friend Fernando, who will receive this message in Krakow, that I hope to be again soon, when all this awfulness ended!

?One more announcement: if you understand Spanish, you can listen the interview with Jako, done by Marcelo Benveniste for Radio Sefarad and Radio Jai. Listen here ?

Clic the picture to enjoy Onde que tope, by Jako el Muzikante:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

Music Before Shabbat, with Izak Algazi Efendi. A declaration of crippling love ?

15 May 2020 – Shabbat is almost here

Enjoy with Izak Algazi, born in Izmir in 1889. Let’s listen his “Reina de la Grasia”, queen of the grace, a recording from 1929, that is a declaration of a crippling love.


I first learned about Izak Algazi from Jako el Muzikante, who told me about this hazzan after a conversation about Izak Maçoro, who was our star some MBSs ago

So, after three editions with klezmer, I return to the Sephardic heritage and to some old music. Izak Algazi was mentioned quite recently in Ladinokomunita, a fascinating email group with participants discussing in Ladino, some natives of the languaje and other people that have learnt it, many of them quite devoted to the continuity of the languaje. They mentioned the presence of a street called Algazi in Izmir, name in his honour.

Izak Algazi was very recognized for his artistry during his life. He was the son of another well-known hazzan from Izmir, Salomon Algazi. Izak had a brilliant career in Turkey, he made many recordings for several record companies and even Mustafa Kemal, before becoming Atatürk, gave him an autographed Quran as a present.

Algazi left Turkey in 1933, as the chances for a Jewish to develope any position in public life started to dissapear in the process of turkification. He settled in Paris for 2 years to complete his rabbinical studies and moved to Montevideo in 1935, because he was invited to join the Sephardic Synagogue. Professor Edwin Seroussi, who knows his biography from at first-hand, has helped me to understand a bit better the situation that caused these events, so I thank him very much.

You can find a list of his recordings on SephardicMusic.org, website, where it is mentioned that he recorded this song in 3 occasions: 1909, 1912 and 1929. Below you can hear the last one. In this same link you can read a brief bio.

And what about the song of crippling love?

By the way, I have to thank Joshua Cheek for helping with the term of “crippling” and  some more tips of the English languaje. And I said it is a song of crippling love, because of the lyrics. And it is curious because Izak Algazi’s wife’s name was Reina!!! And reina means queen. The questions is that the lyrics say:

Reina de la grasia
Madre de la bivez
Onde ke te tope
Por verte otra vez.
Vo murir, vo murir
Si tu mas non te vez
Queen of the grace
Mother of the life
Where could I found you
to see you once more.

I’m going to die, I’m going to die
if I don’t see you again

I wonder if Reina made him a lot of “love sorrows” before getting married and having their three kids. Anyway, with sorrows or not, let’s enjoy the amazing voice and the almost unbelievable melismata of Izak Algazi:

Clic the picture to enjoy Reina de la Grasia,
by Izak Algazi:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

 

Magazine #23 May 2020. Surveys for data gathering, MOST Project for Balkan music, mini-interviews and much more.

Hello, are you OK? We are ok. In Spain we have been able to have a little walk 1 km around our houses from 2 weeks now. The situation is not the same in every region of the country. Madrid region, where I am, is still in the Stage 0, the most restricted one, of the de-escalation.

Somehow I have been extremelly busy the last month, so let me use again the same picture (by the way, the advocado tree hasn’t grown one single leaf…) Today the day is as gloomy as that one. In the last month many things have happened and you’ll find below a lot of contents. Therefore I won’t extent myself much here. The content is gold as some interesting friends and colleagues share their insights.

Remember that you can send any suggestion of content for the next editions. And if you like this, tell me. And share it and let your friends know. 

And once more here you have our playlist to accompany the reading –>

Thanks for your attention.

Araceli Tzigane | info@mundimapa.com | +34 676 30 28 82 

Feel free to forward this newsletter to your friends if you like it. Subscription is available here.


Summary: 
· Research initiatives to gather data
· Project 
MOST for dissemination of Balkan music and online talk TOMORROW MORNING!
· Mini interviews with festival managers: Zlatan Jaganjac, from Ritam Mediterana and Davide Mancini from Musicastrada Festival
· In the next edition

This newsletter is open to sponsorship. Feel free to ask for details.


RESEARCH INITIATIVES TO GATHER DATA

During the last weeks some initiatives have acknowledged the need of gathering information about the situation and reality of the organizations working in culture, after the pandemic and also about the general situation, besides it. I will mention two iniciatives in this sense.
Do you know any other initiative of data gathering that may be useful to disseminate between the sector? Please, let me know to share it.
Survey by WOMEX, for all the countries 
To better understand the ongoing professional challenges and to assess how the Corona Pandemic has impacted the global music community, WOMEX team have put together a survey called Survey on the Impact of Corona Pandemic on the Global Music Community.
Professionals not related to WOMEX at all are also welcome. Deadline to fullfill it is next Sunday, 17th of MayAccess here.
Survey by DISCE, specifically about Europe

I knew about this one thanks to Birgit Ellinghaus from alba Kultur. According to their website“the DISCE Consortium puts together academic and stakeholder partners with a variety of complementary skills and competencies, joining their knowledge to tackle challenges of the Cultural and Creative sector from different points of view.” 

They have launched a brief survey for organizations with cultural/creative workers about their working conditions across a range of relevant sectors. It is called Who Cares about Creative and Cultural Workers in Europe? and it is open for any organization working in culture. Deadline to fullfill it is Friday 3rd of JulyAccess here.

Send this magazine with the interview to a colleagueSend this magazine to a colleague

MOST, BRIDGE FOR BALKAN MUSIC

BRIEF OVERVIEW AND CALL FOR TOMORROW‘S TALK

MOST is a project lead by the well-known Hungarian firm Hangvető, co-founded by the Creative Europe program, which mission is to boost the music market of the Balkans, by connecting and supporting actors of the world music scene; artists, managers, festivals and institutions. It has four pillars of training programs and closes with a MOST Showcase event in 2023. Those pillars are explained here.

Why should it be interesting for you if you are not from the Balkans? Apart of learning that this is a project in which world / global / tradicional music has a relevant role, that has been supported by Creative Europe, they are launching lines of activity to connect the Balkans with the global music market. Some of their offline activies have been postponed (note it is a 4-year project) and they are keeping the flame alive with online events like their talks program. Follow their calls in their Facebook page. For instance, TOMORROW MORNING they will hold this talk. Click to access the details and to attend the talk tomorrow:

And this is the Facebook event for all the talks.

 


**** Do you have a world music festival and you want to be included in our mini interviews? Contact us. ****

CURRENT AND FUTURE CHALLENGES FOR FESTIVALS 

Thanks to the MOST project I got to know about some festivals from the Balkans, that I was not aware of, as they have been selected for the Festival Exchange program. That is the case of:

  • The Outernational Days (Bucharest, Romania), about which we’ll talk with Dragos Rusu in June’s edition.
  • The World Music Fest Zeman (Novi Pazar, Serbia), whose music director, Mirza Redzepagic, answered also our call and it will be featured in next edition too.
In the mean time you can check the participant festivals here. Note also Todo Mundo (Belgrade, Serbia) is part of this and we have the interview from last November with Bojan Djordjevichere.

Also included in this project it is Musicastrada Festival (Tuscany, Italy). Find below the answers by Davide Mancini. And beside MOST, in this May edition we have another festival from Croatia, the Ritam Mediterana (Mediterranean Rhythm), in Zagreb, thanks to the answers of Zlatan Jaganjac.

Thank you all for the kind welcome to these questions. In this time of uncertainty I hope the dissemination of your insights will help someone to spread your vision.


MINI INTERVIEW WITH ZLATAN JAGANJAC FROM RITAM MEDITERANA (ZAGREB, CROATIA)

I knew about this festivals thanks to the initiative of Spanish Embassy in Belgrade. Our Spanish band Entavía is programmed to play in Serbia and in Croatia next Summer. Ritam Mediterana is the Croatian one. At this moment we are obviously not sure that this will be possible but I wanted to learn more about this Mediterranean music festival in Zagreb, a city in where I have never been.

The festival defines itself as a festival of the food, art, music and rhythm and the dates are 4 to 11 of July. The location is the Strossmayer Square, according to the festival website, “one of the most underrated parks, hidden among the trees between Zrinjevac Park and Tomislavac Park.” Let’s let Zlatan Jaganjac explain us more.

MM – What do you search in an artist when you create the programme? 

ZJ: The idea of Mediterranean Rhythm Festival was to present an event where in one place every visitor can get an insight into the contemporary Mediterranean, more precisely different Mediterranean countries, regions and cities.

Music, in the identity as well as the mean of communication, has always played a very important role and that is why performers at the festival should perform using their native language, preferably using the traditional instruments, all together to be authentic contemporary music artists who will present what can be heard if you visit their city/region/country today.

The Mediterranean Rhythm Festival takes every visitor on a kind of journey through the Mediterranean because it contains lots of paint works, installations, cuisine and even VR technology which enables virtual walk through different destinations.

MM – Which are the global objectives of your festival?
ZJ: I believe that the festival has a huge potential to grow in years to come, and thus contributes to the understanding of diversity and interesting cultures at the Mediterranean. Through culture, gastronomy, books, movies… we get to know the Mediterranean, which is known as the “cradle of civilization”. I will strive to make this young festival live long and fulfilled, because it would mean helping many to present and create in a very interesting rhythm specific to the Mediterranean.There is a potential for the festival to be also hosted by city in Mediterranean other than Zagreb, where it all started. So I hereby invite any interested party to contact me in case they think we could cooperate on the project, and take the festival to their city/region/country.

MM – What are the most complicated or difficult issues to deal with in your festival? 
ZJ: Since the festival is free for visitors and I want to keep it that way, providing sponsorship from the companies and support of the institutions is quite a demanding task because not enough funds are allocated for culture in general, and when an economic crisis like this due to COVID19 occurs, the situation becomes even more complicated. My goal is to get feedback and, if possible, a positive reaction from as many countries in the Mediterranean as possible, and one day I may be able to bring all the Mediterranean countries together. Sometimes the challenge is to stay optimistic, but it’s the only way forward.

MM – Which are currently the main challenges for this kind of cultural proposals like yours?
ZJ: Unpredictable development of the situation with the COVID19 pandemic, due to which mobility is suspended, as well as other measures that completely prohibit public gatherings I consider to be the greatest challenge at this point. My wish is to be surrounded with people that participate in the Festival and perceive themselves as part of the solution, with focus on human aspect of social contacts and live energy, rather than a virtual one.

MM – In one sentence, summarise the reason/s to go to your festival. 
ZJ: If you wish to experience the sound, taste, color and scent of the Mediterranean in just a few hours or even better in a few festival days, you don’t have to get stuck on an expensive cruise – it is enough to visit Zagreb and enjoy various gastronomic delicacies, wines, books, concerts while chilling in the appropriately created Garden of the Mediterranean!

Pictures’ credits:
  • Zlatan portrait provided by himself
  • Cover page of the festival’s Facebook site
Send this magazine with the interview to a colleagueSend this magazine with the interview to a colleague

MINI INTERVIEW WITH DAVIDE MANCINI FROM MUSICASTRADA FESTIVAL (TUSCANY, ITALY)

I don’t remember when and where I met Davide Mancini. He is one of those colleagues that I have met in so many places… I was happy to see that his Musicasatrada Festival was also selected in the festivals from the West for MOST.

Davide Mancini is a music addict from a very young age. He has worked in radio, newspaper, played the guitar as a non-professional and finally became an agent, manager and festival organizer. He created an agency, Musicastrada, focused on world music and beyond, working in Italy and the rest of the world and since 2000 is the creator and artistic director of the Musicastrada Festival, the only itinerant event of world-global sound based in Tuscany.

The program is an itinerant event focused on music, photography and territory promotion, usually from the half of July to the Half of August. Concerts are free of charge with local and international artists coming all over the world. From small intimate squares to bigger ones, the audience may vary from 100 to 800 hundred each night. This is the description in their website and, even when I have never been in Tuscany, I am sure it must be a total delight.

I wish this awful situation ended soon, for me and for many colleagues, like Davide, Zlatan and so many that I appreciate and that are struggling and suffering. But let’s let Davide to take the floor now.

MM – What do you search in an artist when you create the programme? 

DM: Originality, that means, original music, or, if he plays tradition (in the case of a world music artist), an evolution of that. I’m not interested in strictly folk, traditional or ethnic music, but at the same time it becomes interesting to me when it is mixed with modern sound, electronics, instruments usually not related to that genre, or when the artist use tradition to make something new.

MM – Which are the global objectives of your festival?
DM: Musicastrada Festival supports the transnational circulation of artistic works having a heterogeneous audience that usually cannot access directly to such events organized only in the biggest towns. In fact, most of the events are organized in small towns. From small intimate squares to bigger ones, the audience may vary from 100 to 800 hundred each night. Music is the way to overcome language barriers and support intercultural dialogue among different countries and different people.

MM – What are the most complicated or difficult issues to deal with in your festival?
DM: Musicastrada Festival is a 21 years old festival. The organization used to be long and complicated but nowadays, being a free entry event, the only real issue is to maintain the necessary budget and finding the sponsors and or the public funds, both local and national.

MM – Which are currently the main challenges for this kind of cultural proposals like yours?
DM: The audience of the world music network is changing very fast and it’s very difficult to gather young people, under 30 years old.

MM – In one sentence, summarise the reason/s to go to your festival. 
DM: Musicastrada Festival is “world summer music festival experience in Tuscany Italy” offering intimate atmosphere, small stages in small squares where all is organized for music, with artists and audience enjoying a real sound in the endless beauty of our country.

MM  Is this experience we are living now, the crisis of the coronavirus, changing your festival in any way (apart of postponing this year’s edition, if so)? (This question has been added to the questionary more recently than the others and is new in the mini-interviews)
DM: It’s very difficult to say right now. Nobody knows what and how things will change in the next future. But being a small festival we hopefully won’t be hit as the big ones.

Pictures’ credits:
  • Davide’s portrait from his Facebook profile
  • Banner from the festival’s website
If you haven´t read them, you can find the previous interviews clicking on the names: Michal Schmidt (Folk Holidays, CZ) – Jun-Lin Yeoh (Rainforest WMF, MY) – Luis Lles (Pirineos Sur, ES) – Amitava Bhattacharya (Sur Jahan, IN) – Nicolas Ribalet (Sukiyaki Meets the World, JP) – Sergio Zaera (Poborina Folk, ES) – Per Idar Almås (Førdefestivalen, NO) – Bożena Szota (EthnoPort, PL) – Ken Day (Urkult, SE) – Mads Olesen (5 Continents, CH) – Karolina Waszczuk & Bartek Drozd (Jagiellonian Fair, PL) – Alkis Zopoglou (Mediterranean Music Festival, GR/CH) – Tom Frouge (Globalquerque, US) – Braulio Pérez (Música en el Parque, ES) – Bojan Djordjevic (Todo Mundo, RS) – Park Jechun (Jeonju Int’s Sori Festival) –  Jarmila Vlčková (World Music Festival Bratislava – SK) – Leo Ličof (Okarina – SI) – Georgia Dötzer (Rialto World Music Festival – CY) – Marié Abe (Boston University Global Music Festival – US) – Yu Su-Ying (World Music Festival @Taiwan)

IN THE NEXT EDITION

As mentioned above, in the next edition we will talk about two festivals from Balkan region in the mini-interviews section: the Outernational Days (Bucharest, Romania) and the World Music Fest Zeman (Novi Pazar, Serbia).

What else? We’ll see but in the meantime if you have any suggestion, open call or any useful infos to share with the global community of music, let me know.


WHO WE ARE AND SISTER PROJECTS 

Mapamundi Música is an agency of management and booking. Learn more here. Check our proposals at our website.

We also offer you our Mundofonías radio show, probably the leader about world music in Spanish language (on 46 stations in 17 countries). We produce the Transglobal World Music Chart with our partner Ángel Romero from WorldMusicCentral.com. And we lead also the Asociación para la Difusión de los Estilos.

Feel free to request info if you wish. For further information about us, get in touch by email, telephone (+34 676 30 28 82), our website or at our Facebook


Do you like our newsletter? Tell us! Forward it to your friends! To sign up, click HERE.

Music Before Shabbat, with Meshuge Klezmer Band. And I must confess…

8 May 2020 – Shabbat is almost here

I must confess that, around 20 to 16 years ago, klezmer music was my favourite music style of the world. When you grow and learn, you stop doing that kind of categorical assertions…


I discovered this piece when it was released in 2003 and I have to accept that, 17 years after, it still blows my mind. 

Meshuge means crazy in Yiddish. And Meshuge Klezmer Band is a band from Verona, Italy. After many years without news, I got to find the violinist, Maria Vicentini (grazie!), in Facebook, to check if the band is still active. Yes, they are. I am linking her profile in her portrait, in case you wanted to contact them (By the way, there is a Meshouge Klezmer Band too, from Bordeaux, France, also active. They are two different bands).

Portrait of Maria Vicentini, violonist of Meshuge Klezmer Band

Find below the link to listen their Der Alternative Bulgar. It is their outstanding rendition of the very popular Der Alter Bulgar (the bulgar of the old time), of which you can find many other approaches by artists like Itzkhak PerlmanQuartet Klezmer Trio or Hester Street Troupe.

But, what is “bulgar”?

Bulgar is a danceable klezmer music style. It’s background must be traced from the Bessarabian dance style under the name of bulgărească, documented in the first half of XIX Century. The style would develope after the contact of professional klezmorim from hereditary caste with Gypsy professional musicians. From there, it spreaded as the klezmer bulgarish to parts of Eastern Ukraine.From the last decades of XIX Century, many klezmorim emigrated to the USA and the style started to be identified as a danceable klezmer style shared between musicians from different regions. It took its definite shape in New York between 1920 and 1950, with the work of professional musicians (like Naftule Brandwein, that was our star two weeks ago) and the term bulgar finally epitomized the repertoire of dance music at the USA (but not at all in Europe), according to Walter Z. Feldman (after his work of 1994, that is really advisable, Bulgărească/Bulgarish/Bulgar: The Transformation of a Klezmer Dance Genreand I just made a super reduced summary).

Back to Meshuge Klezmer band, they released three albums: Dreild (2003), Treyf 1929 (2005) and Musiker! (2008). They were chosen by David Krakauer for his compiltaion Music from the WineryDer Alternative Bulgar is in their first album. Listen by clicking below. And have a great Pesach Sheni Shabbat!

Clic the picture to enjoy the music of Meshuge Klezmer Band

Meshuge Klezmer Band

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory